Pieni Suuri Rakkaustarina / 小さな大きな恋物語 - Alkusanat / 前書き
日本語の翻訳も入っているので、続きを読んでください。
Omaa henkistä hyvinvointia edistääkseni, japania opetellakseni sekä ennen kaikkea muistoja kunnioittaakseni tulen (todennäköisesti, eli ehkä) kirjoittamaan tästä eteenpäin joitakin kirjoituksia siitä, mitä minulle ja elämän merkityksellisimmälle asialle on tapahtunut viimeisen kolmen ja puolen vuoden aikana.
自分の心の癒され・日本語の勉強・そして何よりも思い出の敬意のために、これから幾つかの小説(^^)をブログに書きます。…多分…おそらく。話題としては、4年ぐらい前からの僕と人生の一番大切な者について書いていきます。
Kirjoitan tarinan kaksikielisenä monestakin syystä. Ennen kaikkea haluan kirjoittaa japania, käyttää sitä yhä monipuolisemmin ja oppia uusia sanoja sekä kirjoitustapoja. Toissijainen syy on yksinkertaisesti se, että myös japaninkieliset ystäväni, toinen tarinan päähenkilöistä mukaanlukien, pystyisivät sitä lukemaan. Tiedostan hyvin epätodennäköseksi sen, että tätä eksyisi lukemaan kovin moni japanilainen, mutta ainakin yhden saan luultavasti ainakin joskus lukemaan.
フィンランド語と日本語も両方を書く理由が二つがあります。第一の理由は日本語を書きたく、もっと使いたく、新しい言葉と書き方を勉強したいことです。もうひとつの理由は母国語は日本語の友達(この物語の主役を含めて)がこの物語を読むことができるためです。おそらく僕のブログを読んでいる日本人は多くないだと分かっていますが、せめて一人にいつか読んでもらいたい。
En tiedä lainkaan, miten usein ja miten pitkiä pätkiä tulen kirjoittamaan. Parisuhteesta kommenteissa kiinnostuneet saavat ainakin yllinkyllin vastinetta. Mutta näillä sanoin jätän teidät odottamaan seuraavaa kertaa. Saa kommentoida!
いつ書くか、どのぐらいの長さでかくか、今は分かりません。コメントで「絡みについてもっと読みたい」って書いていた読者が喜ぶんでしょう。この言葉で続きをお待たせてもらいます。コメントも是非書いてください!